В то утро Томми и Анника, как всегда, прибежали к Пеппи на кухню и громко с ней поздоровались. Но ответа не последовало. Пеппи сидела на кухонном столе и гладила господина Нильсона, который примостился у нее на коленях. Лицо у нее расплылось в счастливой улыбке.
– Привет, Пеппи! – еще раз крикнули Томми и Анника.
– Во всяком случае, знайте, – мечтательно проговорила Пеппи, – знайте, что я это нашла. Я, и никто другой.
– Что ты нашла? – в один голос спросили Томми и Анника, сгорая от любопытства.
Ни Томми, ни Аннику нисколько не удивило, что Пеппи что то нашла, потому что она всегда что то находила, но просто им не терпелось узнать, что же именно она нашла.
– Скажи, скажи скорей, что ты нашла?
– Новое слово, – торжественно объявила Пеппи и взглянула на своих друзей так, словно только теперь их увидела. – Новое слово, совсем новенькое, прямо с иголочки.
– А какое это слово? – спросил Томми.
– Прекрасное, – сказала Пеппи. – Одно из самых красивых слов на свете. Лучшего слова я не слыхала.
– Ну скажи, какое, – попросила Анника.
– Кукарямба, – с торжеством промолвила Пеппи.
– Кукарямба? – переспросил Томми. – А что это значит?
– Ах, если бы я только знала! – вздохнула Пеппи. – Мне ясно одно – что это не пылесос!
Томми и Анника в растерянности помолчали, потом Анника сказала:
– Но если ты сама не знаешь, что значит это слово, то какой от него толк?
– В этом то и вся штука, вот это мне и не дает покоя, – объяснила Пеппи.
– Скажи, а ты не знаешь, кто придумывает, какие слова что означают? – спросил Томми.
– Наверно, это делают сто старых престарых профессоров, – объяснила Пеппи. – Ах, до чего же эти люди смешные! Подумай только, какие слова они придумали: щеколда, простокваша, гиппопотам, табуретка, ну и всякие другие, о которых никто не может сказать, зачем они нужны. А вот что кукарямба замечательное слово – каждому ясно. А как оно звучит: кука рям ба! И все же никто не знает, что это такое. Вы не представляете, как мне трудно было его найти! И я во что бы то ни стало узнаю, что же оно означает!
Пеппи помолчала, задумавшись, а потом сказала:
– А может быть, кукарямба – это золотой светофор?
– Что ты, Пеппи, ведь золотых светофоров не бывает, – возразила Анника.
– Пожалуй, ты права. Что же это все таки может быть? Уж не звук ли, который получается, когда наступаешь ногой на сухую ветку? Давай попробуем, как это выйдет: «Анника побежала в лес, наступила на сухую ветку, и сразу же раздалось: „кукарямба".
Пеппи печально покачала головой.
– Нет, не выходит. Надо было бы сказать:
«И сразу же раздался громкий треск». Пеппи почесала затылок.
– Мрак сгущается. Но чего бы мне это ни стоило, я открою эту тайну. Послушайте, а вдруг это можно купить в магазине? Айда! Пойдем и спросим.
Томми и Анника с удовольствием согласились. Пеппи пошла в комнату и открыла свой чемодан, набитый золотыми монетами.
– Кукарямба, – повторила она. – Как замечательно звучит! Кукарямба! Пожалуй, за эре ее не купишь.
Дети собрались в путь. Господин Нильсон, как всегда, сидел у Пеппи на плече.
– Нам надо торопиться, – сказала Пеппи и вынесла лошадь с террасы. – Мы поедем верхом, а то опоздаем и попадем в город, когда всю кукарямбу уже разберут. Я не удивлюсь, если бургомистр возьмет у нас из под носа последний кусок кукарямбы.
Когда дети верхом на лошади галопом неслись по улицам городка, подковы так звонко ударялись о булыжник, что все городские ребята выбегали из своих домов и гурьбой бежали за лошадью, потому что все они очень любили Пеппи.
– Пеппи, куда это ты скачешь? – кричали они ей вслед.
– Я хочу купить немного кукарямбы, – отвечала Пеппи и погоняла лошадь.
Ребята растерянно замолкали, не решаясь спросить, что это такое.
– Это, наверное, что то очень хорошее? – отважилась, наконец, спросить совсем маленькая девочка.
– Еще бы! – воскликнула Пеппи и прижала палец к губам, показывая ей, что надо помалкивать. – Пальчики оближешь! Но никому ни слова, поняла?
Они остановили лошадь у дверей кондитерской. Пеппи спрыгнула первая и помогла слезть Томми и Аннике. Дети вошли в кондитерскую.
– Дайте мне, пожалуйста, двести граммов кукарямбы, – сказала Пеппи, – но только свежую, хрустящую.
– Кукарямбы? – удивленно переспросила изящная девушка, стоящая за прилавком. – У нас, мне кажется, нет кукарямбы.
– Не может быть! – воскликнула Пеппи. – Кукарямба продается во всех приличных магазинах.
– Дело в том, что вы пришли к концу дня, – нашлась продавщица, которая никогда не слышала о кукарямбе, но не хотела признать, что их магазин недостаточно приличный.
– Так! Значит, утром у вас была кукарямба? – восторженно завопила Пеппи. – Милая, милая тетя, расскажи мне, пожалуйста, как она выглядит. Я в жизни не видела кукарямбы. У нее, наверное, румяная корочка?
Продавщица сильно покраснела и сказала:
– Я не знаю, что такое кукарямба. У нас, во всяком случае, никогда ее в продаже не было.
Сильно разочарованная Пеппи вышла из магазина.
– Что же, придется скакать дальше. Без кукарямбы я домой не вернусь!
Ближайшим магазином оказалась лавка скобяных товаров. Продавец вежливо поклонился детям.
– Я хотела бы купить кукарямбу, – сказала Пеппи. – Но только мне нужен товар отличного качества, такой, чтобы им можно было убить льва.
Продавец лукаво улыбнулся.
– Сейчас мы найдем то, что вам надо, – сказал он и почесал у себя за ухом. – Сейчас мы отыщем нужный товар.
Он вынул из какого то ящика маленькие железные грабли и протянул их Пеппи.
– Это вам подойдет? – спросил он. Пеппи негодующе посмотрела на него.
– Эту вот вещь сто профессоров называют граблями. А мне, как я вам уже сказала, нужны не грабли, а кукарямба. Нехорошо обманывать невинных детей!
Продавец рассмеялся и сказал:
– К сожалению, у нас нет этой... В общем, того, что тебе надо. Спроси ка ее в магазине швейных принадлежностей за углом.
– Он послал меня в магазин швейных принадлежностей, – с возмущением сказала Пеппи Томми и Аннике, когда они вышли на улицу. – Но там нет никакой кукарямбы, это уж я знаю точно..
Пеппи на мгновение помрачнела, но тут же опять заулыбалась.
– Придумала! Наверное, кукарямба – это какая нибудь болезнь. Пошли к доктору и спросим.
Анника знала, где живет доктор, потому что ей недавно делали прививку. Пеппи позвонила в дверь, им открыла медицинская сестра.
– Мне нужно видеть доктора, – сказала Пеппи. – Очень серьезный случай, жутко тяжелая болезнь.
– Пройди, пожалуйста, вот сюда, – сказала медсестра и повела Пеппи в кабинет врача.
Доктор сидел у письменного стола. Пеппи направилась прямо к нему, зажмурилась и высунула язык.
– Ну, что с тобой случилось? – спросил доктор. Пеппи вновь открыла свои ясные синие глаза и спрятала язык.
– Боюсь, что я заболела кукарямбой, – сказала она. – Все тело зудит, и глаза так и закрываются сами, когда я засыпаю. Иногда я икаю. А в воскресенье я себя неважно почувствовала после того, как съела целую тарелку коричневого гуталина и запила молоком. Вообще то у меня аппетит неплохой, но во время еды я вдруг могу поперхнуться и даже закашляться. Я поняла, что, наверное, у меня кукарямба; вы только скажите, доктор, она очень заразная?
Доктор поглядел на Пеппи, на ее румяные щеки и сказал:
– Я думаю, ты здоровее большинства детей. И я твердо уверен, что никакой кукарямбой ты не страдаешь.
Пеппи порывисто дернула доктора за рукав.
– Но есть болезнь, которая так называется?
– Нет, – сказал доктор, – такой болезни нет. Но даже если бы такая болезнь была, я уверен, что ты бы ее никогда не схватила.
Пеппи снова помрачнела. Она сделала реверанс, прощаясь с доктором, и Анника тоже сделала реверанс, а Томми поклонился. Они вышли и снова сели на лошадь, которая ждала их возле дома доктора.
На той же улице был трехэтажный дом. Окно на верхнем этаже было открыто. Пеппи показала детям на это открытое окно и сказала:
– Ничуть не удивлюсь, если кукарямба окажется вон в той комнате. Сейчас я, пожалуй, заберусь наверх и погляжу.
В одно мгновение Пеппи залезла по водосточной трубе на третий этаж. На уровне окна она ловко качнулась и уцепилась за подоконник; потом подтянулась на руках и заглянула в комнату.
В комнате сидели две дамы и разговаривали. Нетрудно себе представить, как они удивились, когда над подоконником вдруг появилась рыжеволосая голова.
– Я хотела узнать, нет ли у вас в комнате кукарямбы?
Дамы завизжали от испуга. Потом к одной из них вернулся дар речи, и она спросила:
– Объясни мне, дитя мое, что ты ищешь? Может, это какой нибудь дикий зверь, который удрал из зоопарка?
– Вот именно это мне бы и самой хотелось узнать, – вежливо объяснила Пеппи.
– Ой, может быть, она забилась под кровать? – завопила вторая дама. – Она кусается?
– Я думаю, кусается, – ответила Пеппи. – Послушайте сами, как это страшно звучит: кукарямба! По моему, ясно, что у него должны быть острые клыки.
Дамы вскочили, побледнели и прижались к стене. Пеппи с интересом оглядела комнату и в конце концов заявила:
– Нет, к сожалению, здесь и не пахнет кукарямбой. Извините за беспокойство! Я просто думала, что на всякий случай мне стоит к вам заглянуть, раз уж я иду мимо.
И Пеппи съехала вниз по водосточной трубе.
– Это очень грустно, – сказала она Томми и Аннике, – но там тоже нет никакой кукарямбы. Помчались домой!
Дети поскакали назад. И когда лошадь уже стояла у террасы домика Пеппи, Томми, слезая с нее, чуть не раздавил какого то маленького жучка, который полз по посыпанной песком дорожке.
– Эй, осторожней, не раздави жука! – крикнула Пеппи.
Все трое сели на корточки, чтобы его как следует разглядеть. Жук был очень маленький, крылья у него были зеленые и блестели как металл.
– Какой он красивый! – изумилась Анника, – Вы не знаете, какая это порода?
– Во всяком случае, это не майский жук, – заявил Томми.
– И не навозный, – сказала Анника, – и не бронзовик. Ой, как он называется? Лицо Пеппи расплылось в улыбке.
– А я знаю, как он называется. Это кукарямба.
– Ты уверена?
В голосе Томми звучало сомнение.
– Неужели ты думаешь, что я не узнаю кукарямбу, как только увижу ее. А ты? Видел ли ты в жизни что нибудь более кукарямбное?
Пеппи осторожно взяла жука и отнесла его на травку, чтобы никто его случайно не раздавил.
– Моя дорогая, милая кукарямба, – сказала она с нежностью, – я знала, что рано или поздно я тебя найду. Меня удивляет совсем другое: где мы только не искали кукарямбу, а она, оказывается, была все время здесь, в моем садике.