Материал № 11
Япония. Игрушки и праздники.
Все
любят получать подарки, особенно дети. А
в Японии существуют праздники для мальчиков и девочек, где они получают много
разных подарков и игрушек.
Хина
- Мацури или праздник - девочек.
Праздник девочек имеет несколько названий:
Момо – но сэкку – Праздник цветения
персика.
Дзёси – но сэкку – Праздник первого
дня змеи.
Хина – мацури – Праздник
кукол.
Третьего
марта в Японии отмечают Хина-мацури - праздник, который по-русски называют
праздником девочек или праздник кукол. Первоначально праздник отмечался только
при дворе императора и среди воинского сословия, но вскоре распространился и в
народе. В это время года крестьяне были свободны от работ в поле, в саду и могли порадоваться,
наблюдая за цветением персиковых деревьев.
Куклы
для любования.
В
домах, где подрастают девочки, в день
праздника устраивают выставки кукол. Их
размещают на специальной подставке, которая состоит из трех, пяти или семи ступеней. Полный
кукольный набор включает в себя пятнадцать кукол.
На
самой верхней ступеньке
в гордом величии восседают на лакированных тронах император и императрица. На
них надеты сверкающие роскошные костюмы из парчи. В руках императора красуется
скипетр из слоновой кости - знак императорского достоинства. Голову императрицы
украшает коралловый венец. Кожаные лакированные пояса императорской четы
усыпаны драгоценными камнями - яшмой, агатом. Иногда на поясах вышивают гербы.
За
спиной каждой из кукол стоят позолоченные ширмы. И игрушечные фонари. В центре -
миниатюрный лакированный столик с двумя вазами: в одной из них - цветущие ветки сакуры, в другой – цветущие
ветки мандаринового дерева.
На
второй полке обычно
устанавливают три куклы- фрейлины с подносами в руках: они предлагают
императорской чете церемониальный напиток. Две фрейлины стоят по бокам
ступеньки. Они одеты в многослойные кимоно, сшитые из парчовых тканей
золотисто-красного цвета. Третья фрейлина держит в руках золоченое ведерочко.
На
этой же ступеньке расположены два лакированных столика - подноса на высоких
ножках. На каждом из них лежат по два круглых каравая моти (японские рисовые
лепешки), положенная одна на другую. Нижняя лепешка белого цвета, верхняя –
розового (иногда фиолетового).
На
третьей ступеньке
расположились куклы- музыканты в роскошных одеждах из парчовой ткани – три
барабанщика и два флейтиста. На головах у них – маленькие черные шапочки.
На
четвертой полочке две
куклы изображают пожилых стражей. Один из них держит лук и стрелы, другой –
длинные мечи.
На
пятой полочке
расположились куклы- слуги, одетые в хлопчатобумажные костюмы. Один из слуг
держит флаг на длинном древке, завязанный в чехле; другой – подставку для
обуви. Третий – бунчук (древко с конским хвостом). По краям этой ступеньки
поставлены два миниатюрных деревца в
деревянных оградках – цветущая вишня и мандариновое дерево с плодами.
На
шестой ступеньке стоит
кукольная мебель: шкафчик, три сундучка, две жаровни, кухонная полочка с
посудой и зеркало на подставке. Все предметы сделаны из папье-маше и покрыто лаком.
На
последней ступеньке
находятся игрушечный паланкин для знатной дамы, набор лакированных коробочек
для праздничных угощений и черный игрушечный бык, запряженный в лакированную
тележку.
В
течение трех дней маленькая японка играет с куклами хина. А в остальное время
куклы хранятся в коробках. Их снимают с полок и осторожно упаковывают в бумагу.
Набор
таких кукол считается в Японии самым лучшим подарком девочке. Иногда он
передается из поколения в поколение. Случалось, что семье приходилось
бедствовать, то семья и в этом случае, почти никогда, не расставалась со своими
куклами.
Праздник мальчиков Танго
или Себу – но Сэкку праздник ирисов.
Изысканный
крупный цветок ириса поражает воображение своей пластичностью и бархатистостью
лепестков. Три лепестка сложены вместе в заостренный конус, а три другие
отогнуты книзу.
Цветок
был известен людям давно. Слово «ирис» в переводе с греческого
означает «радуга». В любой японской
семье, имеющей сыновей, в традиционный День мальчиков, 5 мая изображения ирисов
красуются на многих предметах. В японском языке одними теми же иероглифами
обозначаются название цветка ириса и слова «воинский дух».
Задолго
до этого дня во всех городах и селах, около жилых домов, рядом с учреждениями,
на балконах и даже на крышах многоэтажных зданий - появляются шесты, к которым
прикрепляют матерчатых карпов. Поэт
Найно
Мэйсэцу сочинил к этому дню танку:
Первый карп на шесте -
Значит, есть мальчишка- японец
И под этим кровом!
Иной раз карп достигает девяти метров в длину и парит несколько недель
над городами, поселками и деревнями Японии.
Откуда же возник обычай поднимать в этот день на шестах карпов?
Еще в 17 веке в семьях воинского сословия принято было в день Праздника
мальчиков выставлять на всеобщее обозрение копья, алебарды и знамена. А простые
граждане не имели права ставить перед домом в честь своих наследников оружие
или знамена. Поэтому они стали вывешивать карпов, ведь карп для японцев
олицетворение стойкости, смелости и упорства. Размер карпа зависел от возраста
ребенка. Если мальчику исполнилось 7 лет, то над домом, где он живет, красуется
семиметровый карп. В этот день мальчишки должны непременно пролезть сквозь
матерчатого карпа от головы до хвоста. И тогда удача не покинет их в жизни. В праздничный день в небо поднимаются тысячи воздушных змеев.
С эти
обычаем связана еще одна средневековая история.
Жил на
свете богач, который с нетерпением ожидал рождение своего наследника.
Когда это случилось, он чуть с ума не
сошел от радости. И ему тотчас захотелось оповестить всех соседей о счастливом
событии. Но соседи жили довольно далеко. Тогда хитрый человек сделал огромного
воздушного змея, написал на нем имя родившегося сына и поднял змея в небо…
С тех пор,
каких только форм и расцветок не взмывают в небо воздушные змеи: квадратные,
круглые, овальные, многоугольные, в виде птицы или насекомого… Их богато
украшают. На бумагу, наклеенную на бамбуковую раму, наносят красочные портреты
различных героев.
В Праздник
мальчиков в дом также приглашают не
только гостей, но и Священного духа, который раз в году спускается с неба по
самым высоким деревьям. Для того, чтобы дух почтил дом своим вниманием, японцы
выставляют высокие шесты с прикрепленными к их верхушкам листьями. Священный
дух принимает шест за дерево, проникает по нему в дом и приносит счастье и
благополучие юным японцам.
Многих кукол японцы придумали в глубокой
древности. Но и до сегодняшнего дня они не перестают удивлять нас своей
простотой, красотой и естественностью. Поэтому их любят и берегут в каждом
японском доме, бережно передавая их из поколения в поколение.